festtagsmenü - menù festivo

An Festtagen wird in italienischen Haushalten bei der Zubereitung des Essens kein Aufwand gescheut. Auch bei meinen Eltern zu Hause wird vom Aperitif über die Vorspeise, bis hin zu mehreren Haupt- und zweiten Gängen, sowie Desserts alles aufgetischt. Oftmals ist es Chancenlos diese Menge an Essen vertilgen zu können. Die Resten werden dann unter den Teilnehmenden verteilt. Trotzdem entsteht dabei leider auch Foodwaste, was mich jeweils stört. Aber für italienische Familien gehört viel Essen zu einem Fest dazu. Aus dieser Gewohnheit heraus, scheue auch ich für Gäste jeweils keinen Aufwand bei der Zubereitung von Mahlzeiten. Dies führt oftmals zu Diskussionen mit meiner Frau, welche lieber einfache und einfach vorzubereitende Gerichte bevorzugen würde. So dass am Festtag danach nicht ein Riesenaufwand fürs Kochen aufgewendet werden muss und mehr Zeit für die Gäste übrigbleibt. In der Regel finden wir dann nach langem Hin und Her einen Konsens. Nun erfährt ihr, was am Weihnachtstag bei meinen Eltern auf keinen Fall auf dem Tisch fehlen darf.

 

Nelle famiglie italiane, non si bada a spese quando si prepara da mangiare per i giorni di festa. Anche a casa dei miei genitori, viene servito di tutto, dall'aperitivo all'antipasto, fino a diversi primi, secondi e dessert. Spesso è impossibile mangiare tutta quella quantità di cibo. Gli avanzi vengono poi distribuiti tra gli invitati. Purtroppo, alla fine spesso qualche cosa viene anche buttatata, il che mi infastidisce. Ma per le famiglie italiane, non sembra esserci festa senza cibo in quantità industriale. Abbituato all’usanza della mia famiglia, anche io non mi risparmio quando preparo dei pasti per gli ospiti. Questo porta spesso a discussioni con mia moglie, che preferisce piatti semplici e facili da preparare. Per poi non dovere dedicare molto tempo alla cucina il giorno della festa, lasciando più tempo pre gli ospiti. Di solito tro viamo un accordo dopo un lungo tira e molla. Ora scoprirete cosa non può mai mancare sul tavolo dei mei genitori il giorno di Natale.


zeppole

Diese unglaublich fluffigen, weichen, geschmacksvollen, nahrhaften und schlicht unwiderstehlichen gebackenen Küchlein sind in Kalabrien ausschliesslich um die Weihnachtszeit ein ständiger Begleiter. Meine Mutter ist eine Meisterin in der Zubereitung. Scheinbar erhielt Mamma für ihre Zeppole sogar den Segen der Schwiegermutter, also meiner Grossmutter, was eigentlich ein Ding der Unmöglichkeit ist. 

Alle Jahre wieder essen wir die Zeppole rund ums Weihnachtsfest. Und alle Jahre wieder erzählt mein Vater, dass die Zeppole in Vergangenheit, als die Leute wenig Geld und Essen hatten, das Einzige waren, was am Weihnachtsfest gegessen wurde. In der Tat braucht man für die Zubereitung dieser Küchlein nur Mehl, Kartoffeln, Hefe und Öl. Wahlweise werden beim Formen auch einige Leckereien wie ’Nduja, Sardellen, oder Stockfisch Stücke mit eingebunden und zusammengebacken. So gewinnt auch dieses Arme-Leute Weihnachtsessen an Vielfalt. Beim Nachmachen zu Hause erwies sich die Zubereitung, insbesondere das Formen der Zeppole als sehr tückische Angelegenheit. Falls die Runde Form nicht gelingen sollte, dann macht einfach geschlossene Küchlein. Bis auf das Aussehen, hat es keinen Einfluss auf das Endresultat. Wir werden in den nächsten Jahren bestimmt weiterüben und besser werden.

 

Le zeppole (in calabrese zippuli) sono una specie di ciambelle incredibilmente soffici, morbide, saporite, nutrienti e semplicemente irresistibili e sono un compagno costante nel periodo natalizio in Calabria. Mia madre è una maestra nel prepararle. Pare che la mamma abbia persino ottenuto la benedizione di sua suocera, mia nonna, per le sue zeppole, cosa che in realtà è praticamente impossibile.

Mangiamo le zeppole ogni anno a Natale. E ogni anno mio padre ci racconta che in passato, quando le persone avevano pochi soldi e poco cibo, le zeppole erano l'unica cosa che si mangiava a Natale. In effetti, tutto ciò che serve per preparare queste delizie è della farina, delle patate, del lievito e olio. Facoltativamente, si possono aggiungere alcune prelibatezze come la 'nduja, le acciughe o pezzi di stoccafisso e cuocerle insieme. Questo rendeva la semplice cena di Natale malgrado la sua semplicità comunque molto varia. Quando abbiamo riprodotto le zeppole a casa, la loro preparazione, soprattutto la formatura delle zeppole, si è rivelata abbastanza complicata. Se la forma rotonda non funziona, basta fare delle zeppole chiuse. A parte l'aspetto, non ha alcun effetto sul risultato finale. Sicuramente continueremo a esercitarci e a migliorare nei prossimi anni.

Download
zeppole_d.pdf
Adobe Acrobat Dokument 213.3 KB
Download
zeppole_i.pdf
Adobe Acrobat Dokument 211.3 KB


kalabrische pasta al forno - pasta al forno calabrese

Dieses Gericht ist in Kalabrien wohl eines der beliebtesten für Festtage oder Sonntage. Es ist etwas aufwändig in der Zubereitung, die Zeit lohnt sich aber allemal. Zudem entspricht es vollkommen dem Wunsch meiner Frau, weil es sich super bereits im Voraus zubereitet werden kann. So bleibt am Festtag viel Zeit für die Gäste. Eine der besten Pastas aus dem Ofen (Pasta al Forno) ass ich zusammen mit meiner Frau, als wir vor rund zehn Jahren einmal auf bei meiner Tante, Onkel und Cousins in Mailand waren, bevor wir abends dann ein Fussballspiel im legendären San-Siro-Stadion besuchten. Die Pasta damals war eine Offenbarung und war vollgespickt mit den verschiedensten italienischen Käsesorten. Provola, Scamorza, Mozzarella, Parmigiano, alle fanden darin ihren Platz und trugen dem Geschmackserlebnis auf ihre Art und Weise mit ihrem cremigen, salzigen, rauchigen oder würzigen Aroma bei. Zusätzlich bereitete meine Tante für meine Frau auch eine vegetarische Version mit frittierten Auberginen zu. Wir schlemmten und erinnern uns gerne an die zusammen verbrachte Zeit zurück. Das Rezept für die darin verwendeten Fleischbällchen findet ihr auf meiner Webseite www.assoincucina.com.

 

Questo piatto è probabilmente uno dei più popolari in Calabria per i giorni di festa o le domeniche. La sua preparazione richiede un po' di tempo, ma ne vale sicuramente la pena. Inoltre, soddisfa perfettamente il credo di mia moglie, perché può essere preparato in anticipo. Così resta molto tempo per gli ospiti il giorno della festa. Ho mangiato una delle migliori paste al forno con mia moglie quando siamo andati a trovare i miei zii e cugini a Milano circa dieci anni fa, prima di andare a vedere una partita di calcio nel leggendario stadio di San Siro la sera. La pasta di allora era una rivelazione ed era piena di tanti tipi di formaggi italiani. Provola, scamorza, mozzarella, parmigiano, tutti vi trovavano posto e contribuivano all'esperienza gustativa a modo loro, con i loro sapori cremosi, salati, affumicati o piccantini. Mia zia preparò anche una versione vegetariana con melanzane fritte per mia moglie. Ci siamo letteralmente abbuffati e ripensiamo con affetto al tempo trascorso insieme. Potete trovare la ricetta delle polpette utilizzate in questa ricetta sul mio sito web www.assoincucina.com.

Download
kalabrische pasta al forno.pdf
Adobe Acrobat Dokument 248.6 KB
Download
pasta al forno calabrese.pdf
Adobe Acrobat Dokument 244.5 KB


rinds-schmorbraten - brasato di manzo

Jahr für Jahr kommt an Festtagen ein Braten in irgendeiner Art und Weise auf den Tisch. Doch mit diesen Braten ist es immer so eine Sache, denn oftmals ist das Resultat enttäuschend – egal ob zu Hause oder im Restaurant. Entweder ist der Braten zu fest durch oder zu trocken, die Bratensauce zu sauer oder zu wenig gebunden, der Backofen nicht korrekt eigestellt, die Zeit nicht im Griff gehabt und so weiter und so fort. Tausend Tücken bringen den Braten meistens irgendwie zum Scheitern und trotzdem versucht sich meine Mutter immer wieder daran. Genau auf Grund all dieser Schwierigkeiten, bereite ich selbst Braten nur sehr selten zu. Eine Zeit lang mochte ich die Zubereitung aus dem Tontopf (Römertopf) dabei bleibt der Braten gefühlt saftiger. In letzter Zeit habe ich Schmorbraten für mich entdeckt. Dabei wandert der Braten nicht in den Backofen, sondern wird sanft auf dem Herd zubereitet. Doch fast besser und wichtiger als der Braten wird die Bratensauce. Diese ist eine supergeschmacksvolle Begleitung und lässt auch über ein etwas trockenes Stück Fleisch hinwegschauen.

 

Anno dopo anno, sulla tavola nei giorni di festa non può mancare un arrosto. Ma questi arrosti sono spesso e volentieri un problema, perché il risultato è spesso deludente, sia a casa che al ristorante. L'arrosto o è troppo cotto o è troppo secco, o il sugo è troppo acido o non abbastanza denso, o il forno non è impostato correttamente, o il tempo non è sotto controllo e così via. Mille insidie che di solito fanno fallire l'arrosto in qualche modo, eppure mia madre ci riprova tutti gli anni. È proprio a causa di tutte queste difficoltà che raramente preparo degli arrosti. Per un po' di tempo mi piaceva preparare gli arrosti in una forma di terracotta, tecnica che rende l'arrosto più succoso. Ultimamente però preferisco i brasati. L'arrosto non va in forno, ma viene cotto delicatamente sul piano cottura. Ma la cosa che rende il tutto spettacolare e il sugo che diventa quasi meglio e più importante dell'arrosto. È un accompagnamento super saporito e fa perdonare e dimenticare anche un pezzo di carne un po' asciutto.

Download
rinds-schmorbraten.pdf
Adobe Acrobat Dokument 275.4 KB
Download
brasato di manzo.pdf
Adobe Acrobat Dokument 279.7 KB


kalabrische hochzeitskekse - biscotti degli sposi

Weihnachtskekse sind wohl ein internationales Phänomen. Vermutlich nirgends auf der Welt kann man Weihnachten feiern ohne, dass haufenweise Kekse gebacken und gegessen werden. Oftmals so viele, dass diese noch bis lange in den Januar hinein reichen. Beim Fest mit der Familie meiner Frau werden Kekse am Anfang des Festes am Nachmittag zu Kaffee, Tee oder Glühwein gereicht. Beim Fest mit meinen Eltern hingegen werden die Kekse erst nach dem grossen Essen zum Dessert serviert, wenn alle volle Bäuche haben und kaum mehr Lebensmittel sehn wollen. Während beim Fest mit der Familie meiner Frau Mailänderli, Schokoherzen, Anis-Chräbeli, Vanillekipferl und andere in der Schweiz gängige Weihnachtskekse aufgetischt werden, gibt es bei meinen Eltern dann kalabrische oder italienische Kekse wie Cantucci, Struffoli, Nacatole oder Torrone. Diese von mir vorgestellten Kekse werden in Kalabrien in der Regel zu Hochzeiten gebacken. Allerdings ist so eine Hochzeit nicht gerade ein alltägliches Ereignis. So backte ich diese vor einigen Jahren zu Weihnachten und verteilte diese im Advent an liebe Leute.

 

I biscotti di Natale sono probabilmente un fenomeno internazionale. Probabilmente in nessuna parte del mondo si può festeggiare il Natale senza che vengano sfornati e mangiati cumuli di biscotti. Spesso sono così tanti che restano fino a gennaio. Alla festa di Natale con la famiglia di mia moglie, i biscotti vengono serviti all'inizio della festa, nel pomeriggio, con caffè, tè o vin brulé. Alla festa con i miei genitori, invece, i biscotti vengono serviti come dessert dopo il grande pasto, quando tutti hanno la pancia piena e non ne vogliono più sapere di mangiare. Mentre la famiglia di mia moglie serve milanesi, cuori di cioccolato, biscotti all'anice, mezzelune alla vaniglia e altri biscotti natalizi comuni in Svizzera, i miei genitori servono biscotti calabresi o italiani come cantucci, struffoli, nacatole o torrone. I biscotti che propongo oggi In Calabria solitamente vengono preparati per i matrimoni. Però, un matrimonio di solito non è proprio un evento che si tiene quotidianamente. Così li ho preparati qualche anno fa per l’Avvento e li ho regalati a persone a me care.

Download
kalabrische hochzeitskekse.pdf
Adobe Acrobat Dokument 293.1 KB
Download
biscotti degli sposi.pdf
Adobe Acrobat Dokument 292.1 KB