fish around the world

Ab und zu erinnere ich mich an die Zeit der Berufsmatura zurück, welche ich mit der gewerblichen Vertiefungsrichtung abschloss. Die Schwerpunkte lagen in Betriebswirtschaft und Wirtschaft. Der Wirtschaftslehrer hiess Herr Beyeler. Bis heute bin ich noch nicht sicher, ob er von dem was er uns erklären und lernen musste, wirklich überzeugt war. So machte es mich vor allem in Fragen der Globalisierung rasend, dass er nicht seine Meinung vertrat, sondern uns das lernte was im Lernmittel stand. Ich konnte mich mit dem gelernten stets schlecht identifizieren und bei Prüfungen hasste ich es Dinge aufs Papier zu schreiben, die nicht zu meiner Ideologie passten. Um jedoch genügende Noten zu bekommen war dies leider notwendig – eine Schweinerei in meinen Augen. Spätestens dort lernte ich mir meine eigene Meinung über Dinge zu Bilden und auch dafür einzustehen. Ich erinnere mich an lebhafte Diskussionen mit Herrn Beyeler, welche zur Bildung meiner Persönlichkeit mit beigetragen haben. Passend zum Thema der Globalisierung und meinem zwiespältigen Verhältnis dazu mache ich in diesem Monat eine kleine Kulinarische Weltreise und stelle Fischgerichte und Geschichten rund um den Globus vor.

 

Di tanto in tanto, ripenso ai tempi della mia maturità professionale, che ho completato con una specializzazione in economia. L'insegnante di economia si chiamava signor Beyeler. Ancora oggi non sono sicuro che fosse davvero convinto di ciò che doveva spiegarci e insegnarci. Soprattutto quando si parlava di globalizzazione, ero furioso perché non ci diceva la sua opinione, ma ci insegnava solo quello che c'era scritto nei libri di scuola. Non riuscivo ad identificarmi con ciò che imparavo, e negli esami odiavo scrivere cose sulla carta che non rappresentavano la mia ideologia. Tuttavia, per ottenere voti sufficienti, questo era necessario farlo - una porcheria ai miei occhi. È stato lì, al più tardi, che ho imparato a formare la mia opinione sulle cose e a difenderla. Ricordo delle vivaci discussioni con il signor Beyeler, che hanno contribuito alla formazione della mia personalità.

In linea con il tema della globalizzazione e il mio rapporto difficile con essa, questo mese farò un breve giro del mondo culinario presentando storie e piatti di pesce provenienti da tutto il mondo.


stör smørrebrød - smørrebrød di storione

Nach dem Studium absolvierte ich ein einjähriges Praktikum als Architekt in Frutigen. Dabei lernte ich sehr viel über Holzbauweise und allgemein viel über das Bauen. Mein Arbeitgeber war damals mit der Bauleitung des Tropenhauses in Frutigen beauftragt. Dabei handelte es sich um ein sehr interessantes, technisch hochstehendes Riesenprojekt. Ich erlebte die Schlussphase des Baus mit und wurde als sehr Junger Architekt mit meiner Frau an eine Art Voreinweihungsfeier eingeladen. Wir haben das Fest in schöner Erinnerung und wir kehren von Zeit zu Zeit gerne ins Tropenhaus zurück. Speziell schön war ein romantisches Tête-à-Tête Dinner mit meiner Frau zwischen tropischen Pflanzen. Inspiriert von einem Besuch im Tropenhaus in Frutigen, wo unter anderem Störe gezüchtet werden, kreierte ich nach einem Einkauf im Tropenhaus-Shop als Vorspeise zu Silvester meine eigene Variante eines Smørrebrød mit geräuchertem Stör auf einer mediterranen Grundlage. Smørrebrød sind sehr hübsch angerichtete oft mit Fisch belegte Brötchen und gelten als Nationalgericht Dänemarks. Vor wenigen Jahren waren wir bei unserer dänisch stammenden Nachbarin eingeladen und wir bekamen wunderschön dekorierte vegetarische und mit verschiedenen Fischen angerichtete Exemplare serviert. Dabei wurde uns erklärt, dass Smørrebrød oft als Festtagsessen serviert werden. Wenn das Auge mitessen soll, dann sind Smørrebrød genau das richtige.

 

Dopo i miei studi, ho fatto uno tirocinio di un anno come architetto a Frutigen. Durante questo periodo ho imparato molto sulla costruzione in legno e sull'edilizia in generale. All'epoca, il mio datore di lavoro era incaricato della gestione della costruzione della Casa Tropicale a Frutigen. Era un progetto molto interessante, tecnicamente complesso ed enorme. Ho vissuto la fase finale della costruzione e, da giovanissimo architetto, sono stato invitato con mia moglie a una sorta di festa pre-inaugurazione. Abbiamo dei bei ricordi della festa e ci piace tornare alla casa tropicale di tanto in tanto. Particolarmente bella è stata una romantica cena tête-à-tête con mia moglie tra le piante tropicali. Ispirato da una visita alla Casa Tropicale di Frutigen, dove tra l'altro si allevano storioni, ho creato la mia versione di uno Smørrebrød con storione affumicato su una base mediterranea come antipasto per Capodanno dopo aver fatto acquisti nel negozio della Casa Tropicale. Gli Smørrebrød sono delle tartine molto belle, spesso a base di pesce e piatto nazionale danese. Qualche anno fa, siamo stati invitati a casa dei nostri vicini. Lei danese ci ha servito dei Smørrebrød vegetariani e a base di pesce splendidamente decorati. Ci è stato spiegato che i Smørrebrød sono spesso serviti come pasto festivo. Se è vero che l'occhio vuole anche la sua parte, allora i Smørrebrød sono la scelta giusta.

Download
smørrebrød_d.pdf
Adobe Acrobat Dokument 215.5 KB
Download
smørrebrød_i.pdf
Adobe Acrobat Dokument 214.1 KB


lachs im blätterteig - salmone in pasta sfoglia

Diese Eigenkreation die ursprünglich aus Resten eines Weihnachtsessen entstanden ist, liegt voll im Trend. Momentan treffe ich überall auf eingepacktes Allerlei. So steige auch ich auf diesen Zug auf, nutze die Gunst der Stunde und präsentiere meinen Lachs im Blätterteig. Dieses Gericht bereitete ich zum letzten Mal am Stephanstag des vergangenen Jahres zu. Damals feierten wir mit der Grossmutter und meiner Schwägerin mit ihrem Partner das Weihnachtsfest nach, das auf Grund der anhaltenden Corona-Pandemie etwas zerstückelt stattfand. Wir verbrachten einen grossartigen Tag, bei schönem Wetter mit super Laune, assen, tranken, spielten und redeten viel. Was ursprünglich als Mittagessen angedacht war, ergab schlussendlich einen ganzen Tag und die Grossmutter meldete sich am späteren Nachmittag sogar fürs Nachtessen im Altersheim ab und ass auch abends mit uns. Woran damals niemand von uns allen gedacht hätte, war, dass die liebe Grossmutter nur wenige Tage später an Silvester sterben würde. So wurde mein Lachs im Blätterteig das letzte Gericht, das ich für eine der liebenswürdigsten Personen, die ich in meinem Leben kennengelernt habe, zubereitet habe. Ich bin stolz darauf ihr damit nochmal eine Freude bereitet zu haben, denn sie mochte den Fisch sehr. Das war die Geschichte, die erzählt wie eine Eigenkreation, ein Hirngespinst, das immer exzellent war und längst hätte vorgestellt werden können, nun eine Seele bekommen hat und somit erzählenswert wurde.

 

Questa mia creazione, originariamente fatta con gli avanzi di una cena di Natale, è molto in voga. Al momento, si trova di tutto preparato in pasta sfoglia. Così, approfitto del momento per presentare il mio salmone in pasta sfoglia. Ho preparato questo piatto per l'ultima volta il giorno di Santo Stefano dell'anno scorso. Quel giorno, festeggiavamo il Natale con la nonna di mia moglie, mia cognata e il suo compagno. Abbiamo festeggiato a frammenti a causa della pandemia di Corona in corso. Abbiamo trascorso una giornata fantastica, con un tempo bellissimo, di ottimo umore, mangiando, bevendo, giocando e parlando molto. Quello che inizialmente era stato pianificato come un pranzo è finito per diventare un giorno intero, e la nonna ha persino disdetto la cena allo spizio per poi cenare con noi. Quello che nessuno di noi avrebbe pensato in quel momento era che la cara nonna sarebbe morta solo pochi giorni dopo, il giorno di San Silvestro. Così il mio salmone in pasta sfoglia è diventato l'ultimo piatto che ho preparato per una delle persone più amabili che abbia mai incontrato in vita mia. Sono orgoglioso di averla soddisfatta ancora una volta, perché il pesce le è piaciuto molto. Questa è la storia che racconta come una mia creazione, una fantasia che è sempre stata eccellente e che avrebbe potuto essere presentata molto tempo fa, abbia ora preso un'anima e sia diventata degna di essere raccontata.

Download
lachs im blätterteig.pdf
Adobe Acrobat Dokument 226.6 KB
Download
salmone in pasta sfoglia.pdf
Adobe Acrobat Dokument 225.6 KB


sri lankan fish cutlets

Vor einigen Tagen sind wir mit meiner Mutter ihre Arbeitsstellen durchgegangen. Seit ich ein kleines Kind war, arbeitetet sie an Orten, wo manch andere die Nasen rümpfen würden. Ihre erste richtige Festanstellung war in einer Grossmetzgerei, dort vakuumierte sie Fleisch, war zuständig fürs Nachfüllen von schweren Verpackungspapierrollen, war oft in kalten Kühlzellen unterwegs und war ständig dem mit der Zeit unangenehmen Geruch von Wurstwaren ausgesetzt. Später nahm sie eine Stelle als Reinigungsfachkraft in einem Spital an. Heute ist sie nun schon beim dritten Arbeitgeber als Reinigungsfachkraft angestellt. Die Arbeit im Spital gefällt ihr sehr, obwohl sie bei ihrem Beruf nicht wählerisch sein darf. Egal was für eine Sauerei sie antrifft, sie hat es zu reinigen. Dafür war sie sich nie zu schade und sie und ihre KollegInnen haben dafür meinen grössten Respekt verdient. Beide Jobs haben die Gemeinsamkeit, dass die meisten KollegInnen ausländische Wurzeln haben. Portugal, Spanien, Italien, Albanien, Kroatien, Serbien, Kosovo, Mazedonien, Sri Lanka, Thailand - die ganze Welt war stets vertreten. So lernte sie viele Menschen und ihre Kulturen kennen. Nicht selten tauschten sie auch Rezepte aus, einige davon bekamen dann einen festen Platz im Rezeptrepertoire meiner Mutter, wie beispielsweise diese srilankischen Fisch Cutlets.

 

Qualche giorno fa abbiamo ripassato i suoi posti di lavoro con mia madre. Fin da quando ero un bambino, ha lavorato in posti dove altri avrebbero storto il naso. Il suo primo vero lavoro fisso fu in una grande macelleria, dove impacchettava la carne. Era responsabile del caricamento di pesanti rotoli di carta da imballaggio, si trovava spesso in celle frigorifere ed era costantemente esposta all'odore col tempo sgradevole di insaccati. Più tardi ha accettato un lavoro come addetta alle pulizie in un ospedale. Oggi è già impiegata come addetta alle pulizie presso il suo terzo datore di lavoro. Le piace molto il lavoro in ospedale, anche se non può essere molto esigente al lavoro. Non importa in quale tipo di sporcizia si imbatta, lei deve pulirla. È sempre stata molto umile al lavoro e per questo lei e i suoi colleghi si sono guadagnati il mio massimo rispetto. Ciò che entrambi i lavori hanno in comune è che la maggior parte dei colleghi ha radici straniere. Portogallo, Spagna, Italia, Albania, Croazia, Serbia, Kosovo, Macedonia, Sri Lanka, Thailandia - tutto il mondo era sempre rappresentato. Così ha conosciuto molte persone e le loro culture. Non era raro che si scambiassero ricette, alcune delle quali sono diventate parte fissa del repertorio di ricette di mia madre, come queste polpette di pesce dello Sri Lanka.

Download
fish cutlets_d.pdf
Adobe Acrobat Dokument 234.2 KB
Download
fish cutlets_i.pdf
Adobe Acrobat Dokument 230.6 KB


amsterdamer matjes hering - aringa matjes tipo amsterdam

Als ich circa 14/15 Jahre alt war liessen meine Eltern ein Haus in einer Siedlung mit sechs Familien bauen. Der neue direkte Nachbar war ein Niederländer. Der gute Mann feierte gut und gerne, oft servierte er dabei unter anderem das vorgestellte Gericht, manchmal sogar mit selbstgeräuchertem oder aus den Niederlanden importiertem Fisch. Besondere Highlights waren Fussballwelt- und -Europameisterschaften. Zu diesem Anlass dekorierte er seinen Garten mit den wildesten Gegenständen in oranger Farbe und wandelte den Garten in eine Art niederländische Fan-Meile um. Es sah jeweils bombastisch aus. Gleich im ersten oder zweiten Sommer im neuen Haus im Jahr 2000, fand die Fussball-Europameisterschaft in den Niederlanden statt. Der Zufall wollte es, dass im Halbfinale dieser Europameisterschaft die Niederlande ausgerechnet auf Italien traf. Siegessicher (die Niederländer waren an dem Turnier bis dahin eine Wucht) lud uns der Nachbar in seinen Garten ein, um auf einem Grossbildschirm das Fussballspiel zu schauen. Umzingelt von orangegekleideten Menschen, wurden mein Bruder und ich Zeuge von einem der verrücktesten Fussballspiele, die wir je gesehen haben. Nach etwa 30 Minuten blieb Italien zu zehnt, die Niederlande verschoss in der regulären Spielzeit zwei Elfmeter und Italien schaffte es das null zu null über die Zeit zu bringen und sich ins Elfmeterschiessen zu retten. Unter anderem mit einem Panenka-Elfmetertreffer eines meiner Jugendidolen, Francesco Totti, gewann Italien schlussendlich, zum Unmut des Sohnes meines Nachbarn. Der arme warf in der Trauer und Verzweiflung einen Haufen Teller um und zerstörte diese. Die Stimmung schlug um, die orange Gesellschaft wurde plötzlich ruhig und wir feierten und hatten umso mehr Spass.

 

Quando avevo circa 14/15 anni, i miei genitori fecero costruire una casa in un quartiere con sei famiglie. Il nuovo vicino era un olandese. Il buon uomo festeggiava spesso e volentieri, servendo anche il piatto presentato tra le altre cose, a volte anche con pesce affumicato in casa o importato dai Paesi Bassi. I particolari momenti salienti erano i campionati mondiali ed europei di calcio. Per queste occasioni, decorava il suo giardino con gli oggetti più selvaggi di colore arancione e trasformava il giardino in una specie di fan mile olandese. Era sempre fantastico. Nella prima o seconda estate nella nuova casa, nel 2000, il campionato europeo di calcio si è svolto proprio nei Paesi Bassi. La sorte volle che i Paesi Bassi incontrassero l'Italia nelle semifinali del campionato europeo. Sicuri della vittoria (gli olandesi erano stati una forza nel torneo fino a quel momento), il nostro vicino ci ha invitato nel suo giardino per vedere la partita di calcio su un grande schermo. Circondati da persone vestite di arancione, io e mio fratello abbiamo assistito a una delle partite di calcio più pazze che abbiamo mai visto. Dopo circa 30 minuti, l'Italia è rimasta in dieci giocatori, l'Olanda ha sbagliato due rigori nel tempo regolare e l'Italia è riuscita a mantenere lo zero a zero e andare ai rigori. Anche grazie a un cucchiaio su rigore di uno dei miei idoli giovanili, Francesco Totti, l'Italia ha finalmente vinto, con grande dispiacere del figlio del mio vicino. Il povero ragazzo, nel dolore e nella disperazione, ha rovesciato e distrutto un mucchio di piatti. L'umore è cambiato, la compagnia arancione si è improvvisamente calmata e noi abbiamo festeggiato e ci siamo divertiti ulteriormente.

Download
amsterdamer matjes hering.pdf
Adobe Acrobat Dokument 207.3 KB
Download
aringa matjes tipo amsterdam.pdf
Adobe Acrobat Dokument 199.7 KB